FCE

José G. Moreno de Alba
Ver más libros del autor
Comprar
Contáctanos

 

 

 
Inicio A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Todas
 

a (en) nombre de

a / ha / ¡ah! / há

a nosotros / a nos

(a)postemilla

¿(a) qué hora(s) es (son)?

a ver / haber

abducción

abocarse

abordar

abusar

acceder

accesar

acechar / asechar

acemite /acemita / cemita / cema

de achichincles, chalanes y canchanchanes

acostumbrar(se) (a)

adolecer

adonde / a donde

aéreo / aero-

agarrar, coger, tomar

agredir

agresivo

agüitado

ahí / allí

el alcázar del castillo

álgido

alineo o alíneo

(allá) cada (y) cuando

alquilar / rentar

alternativa / opción

aludir

amanecerse, regresarse

americano

antro

años veinte(s), los

apachurrar

apanicarse

apenas y (si) se oye

"aplicar un empleo", "aplican resctricciones"

apreciar

apto, inepto

aqüeste

(la) Argentina, (el) Perú...

arrabal, barrio

el arte / las artes

asesino / homicida

asir / tener / detener

atingencia

autobús / camión

autobaño, autorradio, etcétera

un ave / una ave

azteca / náhuatl / mexicano

la azúcar / el azúcar

bajo la base de

balbucir, balbucear

banqueta

bayano

beicon

beige

beis

bendeciré, contradiré

bengalí

billón

bísquet

bistec / bisté / bisteques / bisteces

biznaga

blanc(uzco) / verd(usco)

¡bolo, padrino!

bonhomía

bromoso

bucal / oral

buffet, bufet, bufé, bufete

buró

burós / buroes

(la) C(c)iudad de México

cabildear

camellón

camionsote / camionzote

campus

caníbal

cantara por "cantó" y "había cantado"

capear, capitoso, capón

carácter

carátula

¡caray!

el cariaco, Guayaquil y Guayana

caro / costoso

cartel / cártel

casete

casimir

casual por

chabacano

chamba

chanfle / chaflán

changarro

chapopote / chapapote

charola

chicle

chilacayote / "Cidra cayote"

chilango

chimuelo

chiquitear

chiste colorado, viejo (rabo) verde

chiste, chistoso

chocar, chocante

choclo

cien(to)

cirquero / circense

ciudadanizar la cultura

colonia, fraccionamiento

comedido / acomedido

como muy importante

computadorizar

con o sin sal

consensar / consensuar

conspicuo

contemplar

contexto

contralor

conurbación

cooptar

corifeo

corre y corre, escribe y escribe

corriente ('de mala calidad')

cotidian(e)idad, femin(e)idad

crestomatía

crisis, emergencia

cual(es)quier(a)

cuelga

cuento, bicuento

curar, curador, curaduría, curatoría, curatorium, curatorio...

currícula, memoranda, córpora, campi...

currículum (-o, -a, -os)

el (de) ése

de hasta / hasta de

de oque, de oquis, dioquis

debo (de) estudiar

década, la

decenio, siglo, milenio

demasiado

desapercibido / inadvertido

desayunar

descentralizar / desconcentrar

descomponer(se)

desinformar

detentar

detentar (otra vez)

detrás nuestro / detrás de nosotros

devenir

devenir (otra vez)

¿10 de marzo de o del 2000?

"diez para las dos", ¿anglicismo?

digital

dintel, umbral

díselo, dícelo, díceselo

dramático

ducha, regadera

E(e)l B(b)ajío, L(l)os A(a)ltos

eclipse y léxico regional

efeméride(s)

eficientista, eficientismo

ejecutar por asesinar o matar

el (G)golfo de México

él desafora / él desafuera

elegir

elite / élite / elit

embarnecer

emérito

empoderar

en situación de calle

en solitario

enojarse, enfadarse

ensimismarse

entre(o)meterse

entrenar(se)

épale, órale, ándale

erario "público", concejo "municipal"

es entonces (que) (cuando), fue allí (que) (donde)

especular

estándares

estímulo

estoy cierto

etnia, étnico

evento

explotar / explosionar

extinguidor / extintor

falla / fallo

federal, federalismo

feo, bonito

financio / financío; diferencio / diferencío

fláccido / flácido

*flamable

forzo-fuerzo

foto's, d'Gerard

franquicia

gambusino

garage

género / sexo

gente

gente humilde

el gentilicio americano

global

granola

(a) grosso modo, statu(s) quo

guango, guangocho, guangoche

guayín

gubernatura

¿guión o guion?

*habemos muchos

habemos varios que...

haiga

hasta

hechizo

hemisferio

hidrocálido

hispánico

Hispanoamérica, Latinoamérica, Iberoamérica

histérico

homofobia, homosexual

hoy (en) día

iceberg

idiosincrá(sico)(tico)

ignorar

igualdad, equidad, desigualdad, inequidad, iniquidad

imbricar

impartir / dictar / dar una conferencia

implementar

imprimido / impreso

incautar(se)

incidente

indexar, indizar

indígena

infición

infligir, infringir

influir, influenciar

ingresar: ¿transitivo o intransitivo?

inició el curso

instancia

intelectual

intercepción / interceptación

interferir

no abre la

¿Irak o Iraq?

jaletina / gelatina

jeroglífico / jeroglifo / glifo

jitomate / tomate

jocoque

jugar (al) futbol, jugar un papel

Lago Gascasónica

¿las ocho de la tarde o de la noche?

"le informo (de) que no tiene mensajes"

(le) dije "a Pedro"

"le" por "les"

licuo y licúo

llanta / "rin"

lo cesaron

lo que es

logística

machismo

machote

maestro, profesor

las malas palabras

mandatar

mandatario

mande usted, a sus órdenes

maquila

el (la) maratón, maratoniano / maratónico

margayate

de marras

máster

(me) acostumbré (a)

(me) entreno todos los días

me lo quedo

me recuerdo

me simpatiza / simpatiza conmigo

media tonta / medio tonta

¿médula o medula?

¿membresía o membrecía?

mexiquense

mexiqueño, defeño

miniatura

minimalista

minusválido, discapacitado

mismo

el modisto

morbilidad, morbidez

mormado

motivar

mucho muy / muy mucho

mucho muy interesante

Munich/ Münjen/ Miunich

nación

naco

nahuatlismos de referente

necio

ningunear

nivel, a(l) nivel (de)

no + sustantivo ("La no asistencia")

"no la puedo"

no me antojes

nortearse

noticiario, noticiero

obviar

ocupar por necesitar

ofertar

oír / escuchar

ojalá Dios quiera

olán / holán

ominoso

ómnibus

el plural de ómnibus

optar (por, a)

optimar / optimizar

el (la) orden del día

orfanato(rio)

orillar

la ortografía portuguesa frente a la española (diferencias de política lingüística)

¿El País o el país?

país, nación, nacionalidad, estado, república...

palapa

papa / patata

para por

parteaguas

patrocinar / auspiciar

pedir y dar disculpas

¿Pekín o Beijing?

peonero / pionero

Pericoapa, Pericentro

pero sin embargo

pichicato

pilón, llapa

pipiolo, pipiola, pipiolera

pizcar, pizca

un(a) poco(a)

por mor de

por qué, porque, porqué

porfiriato / porfirismo

prender el radio

prerrequisito

la presidenta

¿El Presidente o el presidente?

presídium

pressing

prever, proveer

priísta / priista

primer(a), tercer(a) vez

priorizar

privacía

problematizar, visualizar, conceptualizar

profesional / profesionista

promedio

la provincia, el interior

provisional / provisorio

provocar / causar

publicitar

pulque

¿qué / "cuál" libro prefieres?

quedré, querramos, quiéramos

quesadilla

quicio

quihúbole

quiniela

raíl, riel

rato

realista, realístico

rebonito, retebonito, requetebonito

recaudo

recién

reconversión

recreativo-recreacional

regalías

restaurant / restaurante / restorán

romper (a bueno)

sabiondo / sabihondo

santuario

satisfaré/satisfaceré

se 'los' dije

se me hace

(se) regresó porque (se) enfermó

sendos

señora, señorita, señora de Pérez...

señorita

siempre sí, siempre no

siniestralidad

el soconusco (con minúscula) y el pinole

sofisticado

solución de continuidad

subiría el precio del petróleo

¿sudeste o sureste?

sugestión / sugerencia

talacha

taller

tantito

tapanco

tarea

tendente-tendiente

el / la tequila

tiburón

tiza contra

TLC / NAFTA

tocayo

tomar / emborracharse

tópico

torrefacto

tráfico / tránsito

3.1416 / 3,1416: ¿punto o coma para separar decimales

tres españolismos recientes: desvelar, decantarse y talante

trique

trivia

ubicar

ustedes / vosotros

¿uve, uvé, ve chica, ve baja, ve corta, ve labiodental? ¿doble u o doble uve?

vaciado, suave, chido

vagamundo

valet parking

vascuence

veintiún(a) páginas

veniste(s)/ viniste(s)

ver / mirar

versal, versalita, mayúscula

verter / vertir

vestidos rosa(s)

viable

volteó / volvió la cabeza

volviste en ti / sí

votar por (a) Juan Pérez

voy 'a por' ella

Ya apliqué para ese empleo. Se aplican inyecciones. Aplican restricciones

Ya mero llegamos a mi mera casa, donde soy el mero mero

 

¿El País o el país?
 

ME PARECE QUE LAS REGLAS del empleo de las letras mayúsculas son uno de los más complicados y discutibles capítulos de la ortografía española. Creo asimismo que una de las principales razones de ello es la estrecha relación que existe entre el llamado por la gramática “nombre propio”, de muy difícil definición, y el uso de las mayúsculas. Se dice que los nombres propios se escriben con mayúscula, pero en la gramática misma ese concepto no resulta nada sencillo de delimitar. No falta quien opine, y no sin razón, que el problema de la definición de los nombres propios desborda la gramática y penetra en ámbitos no sólo de la semántica sino incluso de la lógica y de la filosofía. Por otra parte, creo que las reglas más recientes de la Ortografía académica (1999), mucho mejores sin duda que las anteriores, adolecen todavía de imprecisiones y no pocas de ellas se prestan a diversas interpretaciones. Ejemplo de lo primero podría ser alguna regla en la que aparece el siguiente texto: “Estas palabras [...] pueden escribirse con mayúscula cuando [...]”. No me parece conveniente que en un libro de reglas, que eso tiene que ser un tratado de ortografía, se empleen expresiones como “pueden escribirse”, pues en tales casos en los usuarios de esa ortografía persistirá la duda en relación con cuál forma de escribir determinada palabra “es la correcta”. Ejemplo del otro problema, el de que una norma se preste a diversas interpretaciones, podría ser la siguiente regla: “[Se escriben con mayúsculas los] conceptos religiosos, como el Paraíso, el Infierno, etc. [...]”. Habrá quien interprete como religioso el concepto ‘limbo’ y habrá quien no lo juzgue como tal. Uno lo escribirá con mayúscula (el Limbo) y el otro, con minúscula (el limbo).
                  En esta nota quiero referirme sólo a ciertas palabras o frases que en el español mexicano suelen escribirse, a veces con mayúscula, a veces con minúscula: país (o País), cuando su referente es ‘México’, por ejemplo. Es indudablemente más frecuente el empleo de país con minúscula. No faltan empero casos en que, sobre todo en la prensa, se escribe con mayúscula. Tengo la impresión de que el diario Reforma, por ejemplo, prefiere la mayúscula. Podrían proporcionarse cientos de ejemplos. Baste uno. En la edición del 25 de febrero de 2007 se anota: “Los directores del momento son mexicanos, pero las películas que hacen son producciones de Hollywood, no cine nacional, pues en el País no existen las condiciones para esta industria”. ¿Es correcto este empleo de la mayúscula? Quizá. Hay una regla que a la letra dice: “[Se escribirán con mayúscula] los nombres, cuando significan entidad o colectividad como organismo determinado. Ejemplos: la Universidad, el Estado, el Reino, la Marina, la Justicia, el Gobierno, la Administración, la Judicatura”. Me parece indudable que en el ejemplo con la palabra País se está aludiendo a una entidad, a una colectividad, a un organismo determinado. Si, por lo contrario, se escribe: “Todo país civilizado debe evitar la esclavitud”, país deberá ir en minúscula porque no se trata de una “entidad determinada”.
                ¿Por qué, entonces, la mayoría de los mexicanos, aludiendo a ‘México’, escriben país con minúscula? ¿Se está cometiendo una falta de ortografía? A primera vista, parece que no, pues en la norma lingüística, considerada como hábito, una mayoría no puede estar equivocada. También conviene tomar en cuenta que puede haber una buena dosis de subjetivismo en la definición de las entidades, las colectividades y los organismos determinados. Este subjetivismo resulta evidente si se comparan los siguientes números: en los textos mexicanos del CREA (Corpus de referencia del español actual) hay 205 apariciones de País (con mayúscula) y 11 886 de país (con minúscula); se documentan, por otra parte, 430 de Patria (con mayúscula) y 723 de patria (con minúscula). Es probable, entonces, que para un mayor número de mexicanos el concepto ‘patria’ remita a una ‘entidad determinada’ mejor que el concepto ‘país’, aunque en algún sentido sean sinónimos. La palabra E(e)stado en la frase E(e)stado de Jalisco aparece con mayúscula inicial casi el mismo número de veces que con minúscula. Por lo contrario, municipio de... (con minúscula) es mucho más frecuente que Municipio de... (con mayúscula). ¿Qué acaso un municipio es menos “entidad determinada” que un estado? Evidentemente no. Como último ejemplo, obsérvese el siguiente cuadro (con datos del español mexicano [ CREA ]):
        Presidencia de la República: 290 (95%)
        presidencia de la República: 14 (4%)
        presidencia de la república: 3 (1%)
        Presidencia Municipal: 14 (24%)
        presidencia municipal: 48 (76%)
        Presidencia municipal: Cero
        Resulta claro, según estos datos, que hay una relación directamente proporcional entre la importancia de la entidad y el empleo de mayúsculas. El sujeto sabe que tanto la Presidencia de la República cuanto la Presidencia Municipal son “entidades determinadas”; sin embargo, consciente o inconscientemente marca con mayúsculas la entidad que juzga más importante. ¿Qué conviene recomendar en casos como éste, en el que tanto influye el subjetivismo del hablante? Yo creo que debe cumplirse la regla, en sus términos. En otras palabras, el problema estará en precisar si el referente es o no una entidad, una colectividad, un organismo determinado. Si lo es, debe escribirse con mayúscula, independientemente de que nos parezca una entidad de gran relieve o una de poca monta. La regla no hace distinciones. Lo que sucederá, lo que está sucediendo, es que las mayúsculas proliferarán, pues irán con mayúscula los nombres de todos los organismos determinados, desde la Organización de las Naciones Unidas hasta la Junta de Vecinos del Barrio del Tepalcate.
         Sabemos que pronto las Academias de la Lengua se reunirán para revisar el texto de la Ortografía publicado en 1999. Es difícil que se modifiquen reglas como la que estoy comentando. La dificultad no está en el texto de la regla, que en este caso concreto me parece bien redactado. La dificultad está, como dije antes, en el concepto de nombre propio; la dificultad está en saber si tal o cual colectividad tiene o no el carácter de determinada. No son precisamente dificultades ortográficas sino limitaciones o falta de consenso en aspectos de lo que suele llamarse conocimiento del mundo. Los textos o pasajes de la Ortografía que convendría corregir son aquellos, no pocos ciertamente, que no constituyen reglas propiamente dichas, y deben evitarse por tanto redacciones que contengan expresiones tales como “puede escribirse”, “suele llevar acento”, etc. El deseo de los usuarios de la Ortografía no es precisamente conocer tendencias o estadísticas; es, simplemente, saber cómo se escriben las palabras.


Usted hallará aquí un conjunto de artículos sobre palabras, expresiones, reglas gramaticales y ortográficas que provocan confusión o equívocos entre los hablantes. Cada entrada tiene un título, en el que se sintetiza el tema ahí tratado; por ejemplo: “bistec / bisté / bisteques / bisteces” explica los orígenes del vocablo con que solemos referirnos al filete. Para llegar a esa minucia haga clic en la letra B y busque dicha entrada, o haga clic en la lista de Todas las entradas y localícela ahí.