FCE

José G. Moreno de Alba
Ver más libros del autor
Comprar
Contáctanos

 

 

 
Inicio A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Todas
 

 

Algunas minucias ...


¿las ocho de la tarde o de la noche?
hispánico
de achichincles, chalanes y canchanchanes
hechizo
chimuelo

 

incidente
 

TODOS SABEMOS que en la información el manejo de las palabras cobra gran importancia. Consciente o inconscientemente, el redactor de una noticia elige tal o cual voz, determinada construcción, este o aquel adjetivo, los enuncia escuetamente o se explaya en detalles reveladores. Todos los llamados medios dan a conocer lo mismo pero de manera muy diferente, según su propia ideología, su personal interés en el asunto. Aquello de la información estrictamente objetiva brilla casi siempre por su ausencia.
        La pasada invasión de las tropas estadunidenses a Panamá proporciona multitud de ejemplos de este fenómeno lingüístico. Dependiendo del origen de la información, podremos encontrarnos con que hubo allí una invasión u ocupación, o bien una simple operación, palabra esta última lo suficientemente neutra como para achicar el daño. Se dan oposiciones mucho más burdas: hay quien designa al señor Noriega como "símbolo de la resistencia de un pueblo" y quien lo llama "delincuente y prófugo de la justicia". Para unos el señor Endara fue repuesto en la presidencia (que fraudulentamente le había sido sustraída, se entiende); para otros, fue simplemente impuesto (por un gobierno extranjero).
        Me interesa detenerme en un ejemplo de manipulación más sutil (y, por tanto, más efectiva) del lenguaje.
        Durante la invasión fue allanada la residencia del embajador de Nicaragua en Panamá. Me llamó la atención que en diversos medios, y particularmente en la televisión privada, a este hecho se le designara repetidamente como incidente. A primera vista el vocablo parece empleado con propiedad y probablemente así es, pues en una de sus acepciones, según el DRAE, incidente es aquello 'que sobreviene en el curso de un asunto o negocio y tiene con éste algún enlace'. En efecto, el allanamiento sobrevino, es decir que vino después de la ocupación e inesperadamente, y tuvo obvia relación con ella.
        Sin embargo hay ciertos matices semánticos en la voz incidente que no aparecen en la definición transcrita. El lector de la noticia o quien está oyendo la televisión ante la palabra incidente puede pensar que se trata de algo de no mucha importancia, quizá hasta intrascendente. El propio DRAE deja ver este rasgo semántico en otras entradas relacionadas con incidente, como incidencia (por incidencia, incidentemente: 'por accidente, por casualidad'). Así que, de acuerdo con esto, la tropa estadunidense allanó la representación nicaragüense por casualidad.
        Independientemente de que incidente tiene otras acepciones (no consideradas por el vocabulario académico), como 'choque, disputa, riña', paulatinamente ha ido adquiriendo en ciertos contextos un carácter desvalorativo, minimizador, ya registrado en algunos diccionarios. Moliner permite suponer esto cuando escribe que tal voz significa 'cosa que ocurre en el desarrollo de un asunto [...] en relación con lo que constituye la parte esencial [...], pero sin ser en sí misma esencial'. Creo empero que lo que estoy tratando de explicar se muestra con mayor evidencia en el Pequeño Larousse, cuando aclara que incidente es un 'acontecimiento de mediana importancia que sobreviene en el curso de un asunto'. Tengo la impresión de que para muchos esa mediana importancia de un incidente puede llegar a ser en el español de hoy poca o nula. De conformidad con esto, el sin duda grave hecho de entrar por la fuerza en la residencia de un embajador (propiedad, por tanto, de un país soberano) puede convertirse, por ciencia y arte de ciertos redactores de noticias, en un incidente de sólo mediana o nula importancia.


Usted hallará aquí un conjunto de artículos sobre palabras, expresiones, reglas gramaticales y ortográficas que provocan confusión o equívocos entre los hablantes. Cada entrada tiene un título, en el que se sintetiza el tema ahí tratado; por ejemplo: “bistec / bisté / bisteques / bisteces” explica los orígenes del vocablo con que solemos referirnos al filete. Para llegar a esa minucia haga clic en la letra B y busque dicha entrada, o haga clic en la lista de Todas las entradas y localícela ahí.