FCE

José G. Moreno de Alba
Ver más libros del autor
Comprar
Contáctanos

 

 

 
Inicio A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Todas
 

 

Algunas minucias ...


forzo-fuerzo
imprimido / impreso
beicon
¿qué / "cuál" libro prefieres?
entre(o)meterse

 

ocupar por necesitar
 

EN EL ESPAÑOL GENERAL el verbo ocupar tiene múltiples acepciones, entre las cuales están las siguientes: 'tomar posesión de un lugar', 'obtener un empleo', 'habitar una casa', 'emplear a alguien', etc. Los diccionarios no hablan empero de un empleo del verbo ocupar, muy frecuente en el occidente de México, o al menos en el estado de Nayarit, en particular en su ciudad capital, Tepic. A un hablante de ese estado le puede parecer normal la expresión siguiente: "ocupo urgentemente dinero para pagar esa deuda". En el español general, ¿qué podría significar el enunciado ocupar dinero? Exactamente ése no recuerdo haberlo oído (excepto a nayaritas). Sin embargo es más fácil comprender el significado de tener el dinero ocupado o el de ocupar en algo el dinero. En esos casos, ocupar significa 'emplear' (tener el dinero empleado, emplear en algo el dinero). En el DRAE se consignan, entre otras, las siguientes acepciones de emplear: 'gastar el dinero en una compra', 'gastar, consumir'. Entre las acepciones de ocupar está la de 'emplear a alguien'; no se consigna sin embargo la de 'emplear algo'. Cicerón usa la expresión occupare pecuniam, que se traduce como emplear el dinero. Pero volvamos a nuestro primer ejemplo nayarita: "ocupo dinero para pagar esa deuda". Aquí ocupar tampoco significa 'emplear'. El hablante no quiso decir 'estoy empleando este dinero (que tengo) para pagar esa deuda', sino 'necesito dinero (que no tengo) para pagar esa deuda'. Hay otra forma de demostrar que en ese dialecto ocupar se emplea por necesitar. En el español general, ocupar es un verbo transitivo que sólo tiene objetos directos sustantivos (ocupar un territorio, un empleo; ocuparse de alguien o de algo...). En el español general no puede construirse el verbo ocupar con un infinitivo como objeto directo; en el español de Tepic, sí. Reiteradamente he oído ahí enunciados del siguiente tipo: ocupo ganar (por ejemplo, en el dominó): 'necesito (con urgencia) ganar'; ocupo estacionarme cerca de la tienda (para subir la mercancía): 'tengo necesidad o urgencia de...' En ese dialecto de la lengua española, entonces, ocupar puede significar 'necesitar' y puede llevar un infinitivo como objeto directo.


Usted hallará aquí un conjunto de artículos sobre palabras, expresiones, reglas gramaticales y ortográficas que provocan confusión o equívocos entre los hablantes. Cada entrada tiene un título, en el que se sintetiza el tema ahí tratado; por ejemplo: “bistec / bisté / bisteques / bisteces” explica los orígenes del vocablo con que solemos referirnos al filete. Para llegar a esa minucia haga clic en la letra B y busque dicha entrada, o haga clic en la lista de Todas las entradas y localícela ahí.