Detalle noticias
[Video] Promueven lenguas indígenas a través de literaturas bilingües
Con la finalidad de promover la diversidad de lenguas maternas en varios países de habla hispana, los escritores Manuel Pérez Petit y Antonio Florido visitaron las instalaciones de El Heraldo de Tabasco para dar a conocer su proyecto Kolaval, con el que buscan romper los límites de las fronteras a través de la literatura.
A través del programa El Atelier, espacio de esta casa editorial dirigido para promover la cultura de Tabasco, sostuvieron una charla amena con la presentadora Adriana Calvo, con quien compartieron experiencias y detalles del formato.
Manuel Pérez, editor del proyecto, detalló que éste surge después de muchos años de incursionar en el periodismo y viajar por el continente promoviendo la cultura.
El editor del proyecto, Manuel Pérez, detalló que Kolaval surge después de muchos años de incursionar en el ámbito periodístico, y viajar por el continente americano, promoviendo la cultura.
Detalló que Kolaval es una palabra Tzotzil, derivada del Maya que significa ‘gracias’, y que ese es el espíritu del proyecto, llevar las obras literarias a los lugares más allá de donde suelen ser publicados y dar a conocerlos.
Durante la entrevista compartieron experiencias y detalles del formato.
Destacó que aprovechan difundir las obras aprovechando el lenguaje en común que se tiene con algunos países, para que puedan mantener la esencia literaria.
“Tenemos un tesoro común que nos permite a 600 millones de personas compartir la misma lengua y es maravilloso, es un medio de comunicación único en el mundo”.
Los libros se podrán adquirir de manera física y digital.
Por su parte, el autor Antonio Florido compartió sobre su experiencia en el proyecto. Señaló que su contribución mediante la novela “Quién Vendrá A mi Entierro”, es un tema controvertido, en el que tocan el tema de la homosexualidad de forma literaria y los retos que enfrentan ante la sociedad.
Es un ejemplo de llevar lenguas americanas a otros países para que se conozcan entre sí, en ediciones bilingües con lenguas maternas.